「おべっか使い」(Sycophants)とは?

「Sycophants」とは、「おべっか使い」や「ごますり」を意味する英単語です。

この言葉は、他人に対して過剰にへつらったり、媚びたりすることで自分の立場を良くしようとする人を指します。特に、権力者や上司に対して無批判に従う人々を軽蔑する意味合いで使われます。

例文:

  1. “The CEO is surrounded by sycophants who never challenge his ideas.”
  • (そのCEOは、彼のアイデアに決して異議を唱えないおべっか使いに囲まれている。)
  1. “She quickly identified the sycophants in the team and kept her distance.”
  • (彼女はチームの中のおべっか使いをすぐに見分け、距離を置いた。)
  1. “Sycophants are often disliked by their peers.”
  • (おべっか使いは、同僚から嫌われることが多い。)

会話例:

  1. A: “Why does he always agree with the boss?”
  • (彼はどうしていつもボスに賛成するのかな?)
    B: “He’s just a sycophant trying to get ahead.”
  • (彼はただ出世したくておべっかを使っているだけだよ。)
  1. A: “Did you notice how she praises the manager all the time?”
  • (彼女がいつもマネージャーを褒めているのに気づいた?)
    B: “Yes, she’s quite the sycophant.”
  • (そうだね、まさにおべっか使いだよね。)
  1. A: “He never disagrees with the director.”
  • (彼は決してディレクターに逆らわないね。)
    B: “That’s because he’s a sycophant.”
  • (それは彼がおべっか使いだからだよ。)

Published by Atsushi

I am a Japanese blogger in Korea. I write about my life with my Korean wife and random thoughts on business, motivation, entertainment, and so on.

Leave a comment